Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

Hoe een lokale winkelier 遇见 een datalek omgaat – 更新!

Posted on 2025-05-23

Naar aanleiding van mijn 博客文章 vanochtend over het datalek bij de lokale winkelier krijg ik best wat Reacties. Op LinkedIn 是 de teneur dat het wat overtrokken is, de winkelier moet blijven ondernemen en ik niet te zwaar aan het overduidelijke foutje moettilen. Dat snap ik en ben ik het mee eens。 Ik wil er ook niet te zwaar aantillen en zoals iemand zei“de AVG hamer gaan zwaaien”。这是 niet mijn Intie。 Wel om digital bewustzijn bij te brengen。 Een aantal van de lezers reageerden ook dat ik er langs moest gaan om een en ander uit te te legend.这是通过邮件发送的个人信息。达克洛普特。 Maar dat kwam er vandaag niet van。 Dus ik Stuurde toch een mail en wel onderstaan​​de

早上好,
干扰器是 gegaan。您可以选择任何其他方式,也可以使用其他方式来对抗您的行为。 De mailadressen zijn nu al verspreid, al zou je ze de volgende keer we via BCC versturen.邮件中可能会出现网络钓鱼攻击。这是 belangrijk dat je als ondernemer de juiste actie onderneemt。 Bij de Autoriteit Persoonsgegevens kun je veel informatie hier over vinden.

Mijn 的建议是 om in elk geval alle abonnees via een extra mail op de hoogte te brengen wat er is gebeurd。 Zie dit stappenplan 。 Ik begrijp dat een datalek bij een zelfstandig ondernemer zoals jij, een andere rol heeft dan bij een groot bedrijf of een Bank. Maar ik wil je op het hart drukken hier wel echt Serieus mee om te gaan。我希望安德斯·范·德·邮件能够解决这个问题。

Ik heb ervaring met het opzetten en afhandelen van email communicationssystemen voor grote en kleine bedrijven.我将向您提供有关新系统简报的重要建议。 Daar zitten vaak wel wat kosten aan verbonden,maar het kan het wel waard zijn。 Zo 是荷兰人,也是LaPosta 的免费朋友,他的作品对我来说非常重要。
Voor de zekerheid, ik hoef niet te worden verwijderd van je mailinglijst. Ik vind jullie winkel leuk en kom er graag weer eens terug, juist om lokale ondernemers te steunen. Ik blijf graag op de hoogte wat jullie zoal doen。
Maar neem dit datalek serieus en zet stappen。 Zoals ik al schreef,overleg 会见了贝尔会见 Autoriteit Persoonsgegevens om het geval voor te Leggen 的法学家。

成功!

Binnen een paar 分钟 kreeg ik deze 邮件 terug

Hartelijk dank voor uw 电子邮件。 Ik waardeer de information die u mij geeft enorm en ik zal uw advies zeker gebruiken! Als beginnend ondernemer maak ik ook fouten, maar ik neem ze zeer Serieus en doe er alles aan om ervan te leren.我可以告诉你,我已经和你见面了。 Wij zijn altijd blij u te zien en verlenen u en de best mogelijke service. Nogmaals bedankt voor de geweldige information die u met mij deelde.

Ik ga er dit 周末 eens langs om kennis te maken。 Maar ik ben blij dat deze mailwisseling in elk geval iets in gang heeft gezet。

原文: https://frankmeeuwsen.com/2025/05/22/193003.html

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme