当我们上次使用 AI 驱动的字幕服务Ava时,他们刚刚进行了一轮种子轮融资,而这场大流行已经过去了六个月,这场大流行将重塑我们所有人的合作方式。十八个月后,随着巨大的增长,他们让投资者敲门,并旨在继续向科技行业展示聋哑人和听力障碍的人应该如何被纳入混合工作场所。
该公司的工具为用户听到的任何声音提供即时字幕,无论是在视频通话、Tiktok 视频中还是与朋友外出时。 (当然,每个平台都有不同的应用程序和功能,但它们都可以协同工作。)
“自我们采访以来的最后一年半,我们的收入和客户群增长了大约 10 倍,主要是因为我们的授权产品向用户推出以寻求更好的解决方案,”Ava 首席执行官 Thibault Duchemin 告诉 TechCrunch。
更好肯定是那里的有效词,因为我们已经看到在我们经常使用的生产力工具中到处出现可访问性选项。但事实是,诸如电话自动转录之类的东西,尽管有用,但仅相当于最低限度的包容性,而听力或视力受损的人几乎完全被排除在外。 (这就是如果有可访问的选项,许多流行的在线平台并非如此。)
Ava 的方法是提供一个更丰富且可独立配置的字幕工具,该工具适用于所有内容,从播客到全体会议再到面对面聊天,并且人们可以实际使用它。
如果您无法分辨谁在说话,那么添加字幕有什么意义?如果你不能回应,为什么要听?提供在内部网络上共享的内容的转录是谁的工作?
Ava 至少在所有这些情况下都提供了前进的道路,虽然很多责任都落在了使用该工具的人身上,但它的功能意味着工作场所可以更无缝地适应它们。 Duchemin 指出,该公司在整个团队的领导职位上都有失聪和听障人士,他们为这个话题带来了真正的实践经验。
“有了这笔资金,我们将在产品和工程方面加倍投入,实现将 Ava 整合到我们的失聪和听力障碍用户的日常需求中的新体验,保持我们围绕自我赋权和可访问性的签名对,”杜赫明说。
这笔 1000 万美元的 A 轮融资由 Khosla Ventures 领投,该公司参与了种子轮,但来到 Ava 想要领投这一轮。 Duchemin 还提到了一家新的战略投资者 Jim Sorenson,他是一家聋哑电信公司的创始人,他暗示移动行业的整合即将到来。 Initialized Capital、Lerer Hippeau Ventures、LeFonds VC 和 Ring Capital 均参与了本轮融资。
除了产品和工程方面的预期改进,以及一些新的合作伙伴关系,杜赫明表示,他们正在努力“大规模扩展”“抄写员”网络,专业的人类字幕,以便内容可以被转录由专业人士几乎立即。

图片来源:艾娃
这些人不是全能的转录员,而是使用人工智能工具来纠正和增强实时过程。虽然自动成绩单非常有用,但它们还不够准确,不能被视为最终输出,例如在这样的文章中无需编辑即可发布。人工转录必然更慢且更昂贵,但 Ava 认为它可以将延迟降低到您可以在某件事发生后的一分钟内获得近乎完美的转录的程度。
顺便说一句,耳聋和作为聋哑成年人的孩子是最近的头等大事,因为电影 CODA 因其描述而获得了几项奥斯卡奖。当口译员不在并且手语不是一种选择时,艾娃就在现场,被演员和工作人员使用。
“这是自发的,我们在阅读 Apple TV 宣传片场应用程序的功能时发现了这一点,”杜赫明说。 “我认为失聪和听障用户最终会选择为他们服务的工具,他们的随行人员也会从中受益。这是一个良性循环!”