这周我花了大量时间思考IRC如何才能更好地服务于小型社区——客户端、服务器、设置和维护。在我看来, The Lounge是最好的客户端,但它并不支持IRC的所有新功能,比如表情和头像。不过它已经非常接近完美了。我之前已经发帖讨论过这个问题,但我觉得也值得在这里补充一下:有两篇关于如何像2006年那样搭建IRC服务器的帖子;一篇是Melanie用Treafik和Coolify写的,另一篇是Adam写的,内容相当详尽的入门指南。
Jim 有一种非常巧妙的方法,可以在他的网站上添加编辑链接,这些链接会在原生应用程序中打开。
“ mondegreen ”指的是对某个短语的误听或误解,从而赋予其新的含义。它的词源非常有趣——“mondegreen”一词源于1765年的一本书,是一个被误听的词。(via Friendship Material )
我了解了航空英语,它是“民用航空领域的事实上的国际通用语言”。在紧急情况下,以英语为母语的人反而更不擅长使用航空英语,因为他们往往会偏离标准用法。挺有意思的。
科里在他的分析数据中也发现了和我一样的情况——大量来自中国的自动化流量。他想出了一个简单粗暴的解决办法。马蒂亚斯也遇到了类似的问题。我不知道我们该如何摆脱这种困境。
我目前用不到它,但Datasette看起来很有意思。
Dan Abramov 的这篇文章很好地解释了 AT 协议(Bluesky 所使用的协议)在理论上可能有哪些优点。
Handy是一款“免费开源的语音转文字应用”。不错。
我目前没有购买新 Git 系统的打算,但如果我有这个打算, Radicle将会是我的选择之一。
Purveyors of Packaging是一个收藏老式包装设计的宝库。[via SimpleBits ]
字体工具是一套字体工具合集。非常实用。
这个PS2游戏重制项目让我非常兴奋。
我了解到“邮局代收服务”(Poste Restante ),这项服务专为没有固定地址的旅行者设计。只需将物品寄送到任何邮局,并在包裹上注明“邮局代收服务”,收件人即可前往领取。这项服务似乎在全球范围内都可用。
这份街道名称后缀列表中有一些我从未听说过的很棒的后缀——有人听说过“Twitten”吗?
这篇关于拥有自己索引的搜索引擎的文章包含很多有用的信息。