Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

醒来

Posted on 2025-05-30

徽标.gif

我其实并不认同音乐。我的意思是,我不会用音乐来赋予特定的意义或感受。歌词就像乐器一样,我无法准确地告诉你歌词是什么,它们意味着什么,就像我无法准确地告诉你吉他或鼓在说什么一样。一切都以我喜欢的方式,在节奏和旋律中交织在一起。

然而,时不时地,一首歌就会因为重复而深深地印在我的脑海里,并与某个特定的时间点完全联系在一起。

我十几岁的时候收集漫画。我买了《守望者》十二期系列,到90年代初,它已经多次印刷了。我一边看漫画,一边用CD播放器听音乐。当时我大概有十几张CD,包括宝拉·阿卜杜勒的《爱德华大夫》(采用QSound技术)和《歌剧魅影》。显然,我的音乐品味无可挑剔。

不过,在阅读这些引人入胜的漫画书时,我反复听的专辑是 Soul II Soul 的首张专辑《Club Classics Vol. One》 。直到今天,每当我听到《Back to Life》的旋律,我就会立刻回到我十几岁时的卧室,午后的阳光透过窗户照进来,我坐在地板上,想象着曼哈顿博士会做什么。

此后,直到2009年3月,才有另一首歌能与那令人难忘的时刻如此交织。这首歌是拱廊之火乐队的《Wake Up》。虽然这首歌发行于2004年,但我第一次听到它是在《野兽出没的地方》的预告片里——这本书我小时候就很喜欢读,也经常读给我当时五岁半的孩子听。

我和妻子(当时)正在办理收养第三个孩子的手续。很遗憾,最终未能如愿。我们之前也经历过几次收养失败,这次的原因和之前没什么不同:孩子的母亲选择留下——这是一个完全合理、尊重且光荣的决定。

或许是因为我对这次尝试的态度比较坦诚,失败对我来说打击很大。(失败这个词在这里不太贴切。没人失败。这不是任何人的错。情况变了。)

《Wake Up》被重复播放。

直到今天,16年过去了,每当我听到这首歌,我都会流泪。

有些东西被填满了
我的心一无所有
有人告诉我不要哭

现在我长大了
我的心更冷了
我知道这是谎言

那次收养失败引发了一些事件,导致我在三个月后提出离婚。


通过电子邮件回复

原文: http://snook.ca/archives/personal/wake-up

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme