Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

“峡谷”坠入地狱

Posted on 2025-02-16

“峡谷”坠入地狱

值得称赞的是,苹果公司知道不能在影院上映《峡谷》 。就像他们最近的许多电影一样,它会惨败。因为它不太好。这也不是一部特别适合影院上映的电影。所以对直接流媒体表示赞赏。正确的召唤。 1可悲的是,这可能是唯一正确的选择。

👹
警告:以下有剧透

我觉得《峡谷》特别令人恼火的是,前半部分实际上还算不错。老实说,我有点喜欢迈尔斯·特勒/安雅·泰勒-乔伊举起他们的《真爱至上》爱情笔记的伎俩。

试图围绕情人节来结束这部电影的想法感觉非常做作——事实上,我猜整个父亲的死亡部分都是在最后一刻加上的——但是,笔友的爱情故事还是有点可爱。

这是一次可爱的邂逅……在地狱。

他们犯的错误是让黑色泻湖的生物出现得太早,然后当利威尔和德拉萨第一次聚在一起时,他们,嗯,甚至没有提起。哈哈。搞什么?!他们最后也加了那一点吗?我的意思是,这毫无意义。

“嘿嘿,我就喜欢你远远看去的样子。”

“我也是。”

“那些树人从深渊攻击我们,有点奇怪吧?”

“是啊,无论如何……”

我们甚至没有得到这一点。我们什么也没有得到!他们杀了一群恶魔,却只字不提!来吧,人们。显然,你应该让下面的野兽在他们不值守的时候攻击他们,因为他们忙于记录和私酒。这就是发生的事情,孩子们。行动从那里开始。

他们搞砸了也好,因为电影的后半部分完全是一团糟。一旦我们进入峡谷,这就像是《最后生还者》的糟糕版本遇到了《权力的游戏》中异鬼的糟糕版本(与一些森林之子混合在一起)。老实说,如果他们把峡谷变成真正的地狱,情况会好得多。并不是某种奇怪的化学物质曼哈顿计划出了差错。

为什么不同的区域有不同的颜色?因为它看起来很酷,呵呵。只是它看起来并不是特别酷。整个峡谷的部分看起来相当廉价。

甚至对话在下半场也变得更糟。一开始并不是很好,但它却陷入了典型的陈词滥调。还有 20 世纪 40 年代真正伟大的说明文吗? – 解释说他们在那里会没事的,因为暴露几个小时是可以的,只是不要呆几天。那你就完蛋了。另外,还有一些诗。确实。与其说是试图将其与 TS Elliot 的《空心人》的主题联系起来,不如说只是一首情诗。凉爽的。

至少西格妮·韦弗能够拯救世界——不,她在这方面也很糟糕。

为什么利威尔最后迟到了?难道他被传染了?!没有,只是迟到了。你知道,就像生活一样。这可能是整部电影中最真实的部分。它不是以一声巨响结束,而是以一声真正的呜咽结束。


1苹果确实需要弄清楚房子的薄膜方面。很奇怪的是,电视剧有多好,电影有多糟糕。

原文: https://spyglass.org/the-gorge-apple-tv/

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Rohit Patel
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme