Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

马特4.1

Posted on 2025-01-12

四十一岁是一个美好的生日,因为它不会让人感觉有太大的压力。四十岁的时候,我做了一件大事,结果令人惊奇,今年我复制了几年前的做法,在纽约、休斯顿和旧金山庆祝。

今天我的生日已经很美好了。感谢我的音乐剧鉴赏家同事苏珊·霍布斯 (Susan Hobbs) 的建议,观看了精彩的百老汇演出Maybe Happy Ending (由 WordPress 提供支持!)。然后在 K-town 唱了一些有趣的卡拉 OK。我没有意识到我有多么想念纽约!今晚我将与我最喜欢的 DJ 之一Lemurian一起庆祝,他是从图卢姆飞来的。本着为我的生日写一篇博客文章的精神,我想与大家分享一篇我受 Le​​murian 的混音启发而创作了一段时间的博客文章。 2018 年,Max(又名 Lemurian)在一个名为 Concept 的地方演出,并以一首非常有趣的曲目开场。

现在,引起我注意的是巴松管。一种双簧片乐器,您不会经常在前面听到,更不用说浩室音乐了。以下是 Spotify 上的原始曲目:

这让我进入了一个令人惊叹的(由 WordPress 驱动)网站,名为 Lyrical Brazil,该网站采用巴西葡萄牙语歌词并进行翻译。请阅读整篇博客文章。原来这首歌是由一位警察写的,他被枪杀后腰部以下瘫痪,随后创办了巴西音乐学校Candeia,该学校是Portela桑巴学校的固定项目。这是这首歌的歌词,翻译如下:

放开我吧,我需要流浪
我会四处寻找
为了不哭而笑(重复)
我想看日出,看河水流淌
去听鸟儿歌唱
我想要出生,我想要生活
放开我吧,我需要流浪
我会四处寻找
为了不哭,要笑
如果有人问起我,请告诉他们我只有在找到自己后才会回来
我想看日出,看河水流淌
去听鸟儿歌唱
我想要出生,我想要生活……(重复)

令人惊叹的诗歌。当你理解了写作的背景时,一切都会变得更好。

我对朋友们说的一件事是,我只想让他们发表而不是生日礼物,无论是文字、照片、音乐还是其他任何东西。我就把这个留给你们了。我们每个人都有一个令人难以置信的故事,一段独特的生活经历,这是你的,而不是别人的。找到一种创造性地表达这一点的方法,并将其放在开放的网络上。太可怕了!易受伤害的。但一旦你这样做了,你就会发现,回报比你想象的要好。 2025 年将是奇怪的一年,让我们通过博客来回顾一下。马泽尔托夫!

原文: https://ma.tt/2025/01/forty-one/

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme