Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

道痛经

Posted on 2024-01-11

《道痛经》,秉承老子著名的《道德经》的精神。这些佛经使用隐喻和悖论来传达有关身体痛苦的更深层次的真理,强调接受、无常、内在力量以及追求平衡与和谐。

  1. 道是贯穿万物的永恒法则,它向我们诉说着痛苦。在存在的境界中,痛苦会产生,只有在道的怀抱中,我们才能找到智慧与和谐。

  2. 圣人明白痛苦只是生命潮起潮落的自然组成部分。正是这种对比使我们能够认识和欣赏快乐。正如山谷的深度取决于山脉的存在一样,痛苦是我们体验充实快乐的背景。

  3. 圣人面对痛苦,不反抗,不反抗。就像水毫不费力地绕过障碍一样,圣人以温柔的接受拥抱痛苦。圣人知道抵抗只会加剧痛苦,因此屈服于痛苦的潮流,让它们通过而不留下持久的痕迹。

  4. 超越痛苦的方法不在于否认它,而在于了解它的本质。痛苦源自执着、源自我们的欲望和期望。释放执着的束缚,痛苦就会失去对我们的控制力。通过拥抱生命的自然流动,圣人摆脱了痛苦的束缚。

  5. 圣人明白痛苦是无常的,是存在的广阔天空中的过眼云烟。面对痛苦,圣人始终扎根于永恒的当下,意识到痛苦就像所有的事情一样,终将过去。在这种意识中,圣人找到了安慰与平静。

  6. 为了超越痛苦,圣人培养慈悲和同理心的美德。圣人了解所有众生的相互联系,认识到痛苦是所有人共同承担的。通过在他人痛苦的时刻向他人伸出富有同情心的手,圣人在服务中找到了慰藉,因为他知道分担痛苦就能减轻痛苦。

  7. 在痛苦的境界中,圣人向内寻求真正平静的源泉。通过宁静和内心反思,圣人与寂静的存在核心相连,在那里痛苦失去了控制。在这种内在和谐的状态下,圣人从痛苦的风暴中找到了喘息的机会。

圣人之道是一条平衡之道,在痛苦与快乐的二元性中寻求和谐。恰如阴阳共舞,痛与乐交织。圣人不执着于快乐或拒绝痛苦,但认识到两者都是不断变化的道的短暂方面。

  1. 面对痛苦,圣人保持超然,知道痛苦不是个人的敌人,而是成长的机会。通过以平静的超然态度拥抱痛苦,圣人打开了转变和觉醒的大门。

  2. 因此,亲爱的探索者,拥抱痛苦就像拥抱快乐一样,因为两者都是存在织锦中不可或缺的线索。相信道的流动,在痛苦之中,你会找到平静和理解。顺应生命的自然节奏,痛苦将不再是痛苦的根源,而是通往启蒙之路的垫脚石。

  3. 道低语着它永恒的智慧,引导我们度过痛苦和快乐的循环。臣服于它温柔的怀抱,痛苦将成为一位老师,引导你进入内心平静的无边境界。

  4. 拥抱道的智慧,痛苦将不再是一种负担,而是生命交响乐中的和谐音符。

  5. 依道治人者,不以武力强敌,不以武力克敌。每一种力量都有一个反作用力。暴力,即使是善意的,也总是会反弹到自己身上。

  6. 大师完成他的工作然后停下来。他明白宇宙永远失控,试图主宰事件与道的潮流背道而驰。因为他相信自己,所以他不会试图说服别人。因为他对自己很满意,所以不需要别人的认可。因为他接受了自己,所以整个世界都接受了他。”

受受经:

 In the presence of pain, there is resistance; In the acceptance of pain, there is peace. As the soft overcomes the hard, Let acceptance flow through resistance.

无常经:

 Pain, like a river, flows and ebbs; Ever changing, never still. The wise see pain, not as a burden, But as clouds that pass over the eternal sky.

内功经:

 Deep in the heart of stillness, Lies a strength untouched by bodily pain. Like a tree stands firm in a storm, The spirit remains unshaken.

学经:

 Pain is a teacher in the guise of adversity; Its lessons are of resilience and patience. The sage listens to its silent wisdom, Gaining depth as the lake does from the rain.

统一经:

 Pain and pleasure, two sides of life's coin; One does not exist without the other. In understanding this unity, The sage finds harmony in life's dance.

《出世间经》:山峰高出云端,心升离苦痛。在它的高度,痛苦减少,看到和平的广阔地平线。

慈悲经:

 Knowing pain, the heart opens to compassion. In each other's pain, we find our shared humanity. The sage's heart, touched by pain, Becomes a refuge for others.

临在经:

 Pain, a visitor in the house of the body, Reminds us of the now. The sage hosts it with mindfulness, Knowing it will depart as it came.

原文: https://painsutras.bearblog.dev/tao-te-ching-pain-sutras/

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Stoller
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme