Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

适合所有年龄段的西班牙语和英语双语书籍

Posted on 2023-02-14

双语书籍是培养第二语言或扩展文化意识的完美方式。从图画书到诗集,应有尽有,无论您的年龄大小,您都会找到一本引人入胜的读物!

Martita, I Remember You/玛蒂塔, te recuerdo Book Cover Picture

玛蒂塔,我记得你 / Martita, te recuerdo

通过桑德拉西斯内罗斯

着名的畅销书作家芒果街的房子“带着她近十年来的第一部小说回来了,一个关于记忆和友谊的故事 [以及] 年轻女性作为全球移民所忍受的经历”(美联社)。在这本精心编写的双语版本中,一封被遗忘已久的信件引发了一场与过去的激烈邂逅。

The Very Hungry Caterpillar/La oruga muy hambrienta 书籍封面图片

好饿的毛毛虫 / La oruga muy hambrienta

埃里克·卡尔

久负盛名的经典之作《好饿的毛毛虫》现推出两种双语版本,汇集两种语言,带来终极阅读和学习体验。通过易于阅读的并排英语和西班牙语文本,非常适合学习说这两种语言的孩子。

Nosotros 意味着我们书封面图片

Nosotros 意味着我们

帕洛玛·瓦尔迪维亚

当母亲抱着她蹒跚学步的孩子时,他们思考着如果他们是不同的动物,他们的爱会如何转化。如果我是绵羊,你就是羔羊。如果我是熊,你就是小熊。但不管他们怎么变,他们永远是“我们”。这个双语故事是对父母与孩子之间不可动摇的纽带的永恒颂歌。

十四行诗书封面图片

十四行诗

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 (Jorge Luis Borges)

这部具有里程碑意义的作品集首次以西班牙语和英语汇集了二十世纪最伟大作家之一的所有十四行诗。这些十四行诗比他的小说更亲切、更能揭示个人,比他标志性的创造性元小说更古典,十四行诗反映了博尔赫斯的成熟,向他的许多文学和哲学典范致敬,同时也揭开了神秘面纱存在于日常生活中。

孤独书封面图片

孤独

路易斯·德贡戈拉

作为文艺复兴时期的杰出人物,路易斯·德贡戈拉开创了与他那个时代的主流审美截然不同的诗歌形式,以至于他被嘲笑为“黑暗王子”。他的代表作《孤独》(The Solitudes) 是一部令人陶醉的华丽小说,讲述了一个被情人唾弃的海难男子的漫游经历。在这个令人惊叹的版本中,伊迪丝·格罗斯曼 (Edith Grossman) 捕捉到了一部作品的惊人之美,它代表了任何语言的诗歌成就的最高点之一。

二十首情诗与一首绝望之歌书封面图片

二十首情诗和一首绝望之歌

巴勃罗·聂鲁达

当它于 1924 年问世时,这部作品将一位年轻且默默无闻的诗人推向了国际聚光灯下,他的作品点燃了一代人的热情。这本书现在是黑脊经典版,由克里斯蒂娜·加西亚 (Cristina Garcia) 作了介绍,是一本重要的收藏,继续激励着世界各地的爱好者和诗人。

La colina que ascendemos: Un poema inaugural / The Hill We Climb: 乡村书籍封面图片的就职诗

我们攀登的山 / La colina que ascendemos

通过阿曼达戈尔曼

2021 年 1 月 20 日,阿曼达·戈尔曼 (Amanda Gorman) 成为在总统就职典礼上朗诵诗歌的第六位也是最年轻的诗人。在乔·拜登之后登台,戈尔曼吸引了整个国家,并为全球观众带来了希望。现在作为双语收藏版提供,这个纪念品庆祝美国的承诺并肯定诗歌的力量。

Cid之歌封面图片

希德之歌

通过匿名

在这部充满活力、欢快的新译本《希德之歌》中冒险进入伊斯兰西班牙的中心,这是中世纪西班牙唯一幸存的史诗。高贵的战士罗德里戈·迪亚兹(Rodrigo Diaz)被阿方索国王驱逐出宫廷,被称为希德,他从卡斯蒂利亚出发以恢复他的名声。出自传奇译者之手:西班牙民族史诗的宏伟新译本。

My Town / Mi Pueblo 书籍封面图片

我的小镇 / Mi Pueblo

尼古拉斯·索利斯

在这本双语图画书中,来自边境两边的堂兄弟姐妹参观了彼此的城镇,并为他们的异同感到高兴。作家 Nicholas Solis 展示了边境城镇如何成为特殊、美丽和充满活力的地方,因为两种文化可以比一种更好——两种文化都应该得到同样的珍惜和尊重。

西班牙,从我这里拿走这个圣杯和其他诗歌书籍封面图片

西班牙,从我这里拿走这个圣杯和其他诗歌

通过塞萨尔瓦列霍

塞萨尔·巴列霍 (Cesar Vallejo) 是二十世纪最著名的拉丁美洲诗人之一。瓦列霍的作品充满挑战、紧张且难以翻译,但他对共产主义的狂热支持常常使他的作品黯然失色。著名学者伊兰·斯塔万斯直面先锋派诗人的政治立场,而玛格丽特·塞耶斯·佩登的新译本则充分体现了瓦列霍复杂的文学风格。包括 80 多首诗的西班牙语和英语版本,这本书肯定会成为 Vallejo 未来几年的主要作品集。

公主与豌豆书封面图片

公主与豌豆

苏珊·米德尔顿·伊利亚

《公主与豌豆》在这个充满西班牙语的迷人复述中有了新鲜的转折。作为 Pura Belpré 插画奖的获得者,读者将会被秘鲁文化所启发的充满活力的艺术所吸引。

西班牙书籍封面图片中的短篇小说

西班牙语短篇小说

约翰·R·金

本书收录了来自整个西班牙世界的十篇短篇小说,并附有平行翻译,为所有水平的西班牙语学生提供了享受广泛当代文学的机会,而无需经常查阅字典。

El cuervo y otros textos poéticos (双语版) / The Raven and Other Poet ic Texts Book Cover Picture

乌鸦和其他诗歌 / El cuervo y otros textos poéticos

埃德加·爱伦·坡

这本伟大的作品是为了纪念著名诗歌“El Cuervo”/“乌鸦”首次出版 175 周年,现在出版了这本埃德加·爱伦·坡 (Edgar Allan Poe) 基本诗歌的双语选集。

夜诗书封面图片

夜之诗

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 (Jorge Luis Borges)

《夜之诗》是伟大的文学梦想家对夜间、黑暗以及幻觉和梦境的黄昏世界的诗意沉思的动人合集,这些主题隐含地讲述了博尔赫斯晚年的失明——然而这里的诗是被绘制的从博尔赫斯的整个职业生涯开始。

原文: https://www.penguinrandomhouse.com/the-read-down/bilingual-books-in-spanish-and-english/

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Stoller
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme