Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

超出范围

Posted on 2025-02-19

驻扎在德国前线基地的一大亮点是,在一次大型演习中,我们得到了假枪。是的,假的,就像木头的一样,因为,如果我们真的处于战争状态,行动区内的某些女性成员将能够携带手枪。

我不确定这是怎么发生的,但是,一旦做出决定(并且没有被随后的大队队长撤销),木制复制品就会在我们的模拟入侵演习中发放。所有这些都意味着一件事。虽然在上述演习中我们可能不被允许使用真实武器,但我们仍然必须接受使用真实武器的训练。因此,在某一天,我和其他几位女性一起被派往军械库附近的靶场进行武器训练。

你可能会认为他们会用我们要使用的真正的手枪开始我们,但事实并非如此,在观看了一个多小时的训练影片和军械库中士向我们展示各种武器之后;手枪、步枪、机关枪,以及如何处理每一种,我们终于走出了靶场进行射击。

第一个武器?

机枪。你可能会问为什么?这正是我所做的,我的嘴在我的大脑之前工作。教练解释说,他希望我们了解这些武器有多危险,以及它们能造成什么样的伤害。然后一步一步地向我们讲述,一次一个,解雇一个。不,不是你想象的那样的目标。我们不得不采取一种尴尬的姿势,枪几乎放在臀部,然后将剪辑中的内容从左到右喷洒在距离我们每个人一定距离的一系列约 20 英尺高的沙袋上。

让我告诉你,我们中没有人知道我们到底面临着什么。我们这些设法不摔倒并杀死所有人的人聚集在一起,躲在障碍物后面,感觉就像被汽车重重撞了一样。

这些武器非常重,会弯曲、后坐,并且非常难以控制。我们中的一些人快速地挤了过去,还有一些人向后倒在地上。有的甚至击中了一两个沙袋。但我们中没有人真正控制武器的时间超过了心跳。值得庆幸的是,在下一个受害者上前轮到她之前,这件令人讨厌的武器被轻轻地从我们冰冷而可怕的手中拿开并安全保存。

在那次会议结束时,我们都充分认识到射击武器意味着什么。当我们拿到手枪时,我们表现得恭敬、警惕,并完全专注于射程远端的目标。

整个课程从开始到结束历时4个多小时,到最后,我对使用武器产生了浓厚的敬意。哦,我们还收到了一份漂亮的武器训练证书,直到今天,我还把它安全地藏在某个公文包里。

原文: https://alexwolfe.ca/2025/02/18/out-on-the-range.html

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme