Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

没有字幕就不能看? Prime Video 的新功能让对话更容易听到

Posted on 2023-04-18

再也听不到电视了?你不是一个人。多年来,电视对话变得越来越难理解,导致每个人在观看时都会打开字幕。今天,这个问题成为人们关注的首要问题,因为亚马逊 Prime Video 引入了一项新功能,可能使字幕不再是必需的——至少在某些标题上是这样。它首次推出“Dialogue Boost”选项,允许 Prime Video 观众提高相对于背景音乐和效果的对话音量。该功能将首先在全球精选的亚马逊原创节目中提供,包括“了不起的梅塞尔夫人”、“汤姆克兰西的杰克瑞安”、“哈莱姆”、“大病夫”、“成为理查德夫妇”和“漂亮男孩” ”等等。

类似的增加对话音量的功能在其他平台上也可用,例如高端影院系统、专用音频设备以及一些智能电视和流媒体设备。例如,Roku 提供了一种称为“语音清晰度”的东西,它还可以增强与其他声音相关的对话内容,例如背景音乐或更响亮的声音效果,例如车祸。

但亚马逊指出,这是第一个提供此类功能的全球流媒体服务。

尽管该选项最初是根据有听力障碍的客户的需求而创建的,但亚马逊相信它可以帮助每个人更好地享受其服务。

图片来源:亚马逊

为了创建其 Dialogue Boost 音轨,Prime Video 首先分析电影或电视节目中的原始音频,并智能地识别背景音乐和效果之上人类语音难以听到的点。然后,语音模式被隔离,内容被增强以使对话更清晰,亚马逊告诉 TechCrunch。该公司表示,人工智能驱动的方法能够对部分口语对话进行有针对性的增强,而不是在家庭影院系统的中央频道进行一般放大。这意味着增强的音频可以在任何可以流式传输 Prime Video 的设备上收听,而不是像其他一些解决方案那样依赖于设备。

增强的曲目可供最终用户从播放视频的字幕和音频选项小部件中进行选择。在这里,观众可以根据自己的喜好从“English Dialogue Boost: Medium”和“Dialogue Boost: High”等选项中进行选择。

Prime Video 用户知道标题是否带有对话增强选项,因为它会显示在该服务的节目或电影的详细信息页面上。

图片来源:亚马逊

发布时,该功能在大约 100 款 Amazon Originals 上可用——尽管有些只提供特定季节的选项。除了上面提到的那些节目之外,Dialogue Boost 还可以在其他节目中使用,例如“Bosch”、“Fleabag”、“Modern Love”和“Crown Heights”。亚马逊表示,随着业务的扩张,未来将继续推出更多图书,但没有提供覆盖其完整 Originals 图书馆的时间表。

“在 Prime Video,我们致力于为所有客户打造包容、公平和愉快的流媒体体验,”Prime Video 和亚马逊工作室的技术副总裁 Raf Soltanovich 在关于此次发布的声明中表示。 “我们的字幕和音频描述内容库持续增长,通过利用我们的技术能力创造行业首创的创新,如 Dialogue Boost,我们正在迈出又一步,创造更易于访问的流媒体体验。”

Prime Video 并不是解决低沉音频问题的唯一服务,但竞争对手 Netflix 最近采取了不同的方法。上个月,Netflix 推出了一项功能,允许订户自定义字幕和隐藏式字幕的大小和样式,以承认带字幕观看的流行程度。

从今天开始,所有支持 Prime Video 的设备都可以使用 Dialogue Boost。

没有字幕就不能看? Prime Video 的新功能让对话更容易被Sarah Perez最初发表在TechCrunch上听到

原文: https://techcrunch.com/2023/04/18/cant-watch-without-subtitles-prime-videos-new-feature-makes-dialogue-easier-to-hear/

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Big Technology
  • Bits about Money
  • Brandon Skerritt
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • eighty twenty
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Dalool
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • HeardThat Blog
  • Henrique Dias
  • Herman Martinus
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Li Haoyi
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Maggie Appleton
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mind Matters
  • Mostly metrics
  • Naval Ravikant
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Rohit Patel
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Steph Ango
  • Stephen Wolfram
  • Steve Blank
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • Wes Kao
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme