Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

怀疑的解释

Posted on 2022-09-20

我们都在不知不觉中胡说八道。

虚构是创造一个你认为是真实的解释。 “Con”的意思是在一起,“fabula”的意思是故事或寓言,所以:把故事放在一起。摆龙门阵。去捏造。当你不知道自己为什么做某事时,你的潜意识会发明一个你认为是事实的解释。

最明显的例子来自大脑左右半球脱节的人。

一名研究人员在患者的右眼中显示一条信息,说:“请关上窗户。”病人起身关上窗户。然后研究人员向该患者的左眼提出一个问题,“你为什么关上窗户?”病人说他选择这样做是因为他很冷。

一位研究人员只对一只耳朵说:“请走。”病人开始走路。然后他们问另一只耳朵:“你为什么走路?”病人说她走路是因为她想喝一杯。

患者不认为他们在发明解释。他们完全相信这些才是真正的原因。

那是胡说八道。类似于合理化:用听起来合理的理由来证明和解释。我们一直都在这样做。我们认为我们的理由是正确的。

考虑到这一点,我们应该怎么做?

停止向人们寻求解释,而忽略给出的解释。由于我们的原因是不可知的,所以专注于行动。

怀疑你自己的理由,不管它们看起来多么真实。好奇你的其他隐藏解释可能是什么。

当有人问你为什么做某事时,你可以明智地说:“谁知道呢?”

原文: https://sive.rs/confab

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme