Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

将文字变成你自己的文字

Posted on 2024-01-28

艾伦·雅各布斯(Alan Jacobs)对抄袭做了有趣的说明:

…在数字书籍或文章中看到他们想要使用的内容,复制相关文本,然后将其粘贴到 Word 中,以便稍后对其进行编辑,以在某种意义上使其成为自己的内容。

艾伦的笔记涵盖了学术出版中的争议以及由于写作草率和教育压力可能导致的抄袭行为。然而,我一直在思考博客和链接帖子。我不会写很多你通常所说的链接文章,但我确实在我的博客上引用了很多人的观点,并且经常回顾艾伦谈论的思考过程。

我保存了大量的引言以供以后使用。它们把我的笔记本、苹果笔记、甚至桌上偶尔的便利贴乱扔。我稍后可能需要完成一些工作或在博客文章中为我的想法提供一些想法或信息的小片段。我总是忠实于原来的人,但我必须承认,不需要做很多工作来改变措辞并试图将作品冒充为你自己的作品。

这让我想知道复制的文字变成你自己的文字有何意义?稍微改变措辞就足够了吗?

……如果你引用太多,你的文章中可能会明显没有太多你的内容。因此,您需要重新制作报价,以使您的债务程度不那么明显。

我们都见过引用多于内容的博客文章。从某种程度上来说,这很好,而且目的是将其他人的作品分享给其他受众。当对话中没有添加太多内容时,你必须问自己,这有什么意义——艾伦认为这就是很多抄袭的开始。由于缺乏额外的内容并且不想使其显而易见,文字被更改,或者在某些情况下更改得不够。

原文: https://www.gr36.com/2024/01/28/turning-words-into.html

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme