Skip to content

搞英语 → 看世界

翻译英文优质信息和名人推特

Menu
  • 首页
  • 作者列表
  • 独立博客
  • 专业媒体
  • 名人推特
  • 邮件列表
  • 关于本站
Menu

国际域名:https://meßagefactory.ca 会将您引向何方?

Posted on 2023-01-24

肖像2018facebook.jpg

最初,网址的域部分全部为 ASCII(因此没有重音符号、没有表情符号、没有汉字)。由于称为国际化域名(IDN) 的东西,这在很久以前就得到了扩展。

今天,理论上,您可以使用您喜欢的任何 Unicode 字符作为域名的一部分,包括表情符号。这是否明智是另一回事。

标准怎么说?给定一个域名,我们应该识别它的标签。它们通常由点 (.) 分隔成标签:www.microsoft.com 有三个标签。但您也可以使用其他 Unicode 字符作为分隔符( .、.、。、。)。每个标签都经过进一步处理。如果全部是 ASCII,则保留原样。否则,我们必须根据 RFC 3454 执行以下操作后将其转换为称为“punycode”的 ASCII 码:

  • 映射字符( RFC 3454 第 3 节),
  • 规范化( RFC 3454 第 4 节),
  • 拒绝禁用字符,
  • 根据未分配的代码点选择性地拒绝(第 7 节)。

然后你会得到punycode 算法。还有一些条件需要满足,比如ASCII格式的域名不能超过255字节。

这是相当多的工作。目标是将每个 Unicode 域名转录为 ASCII 域名。你会希望它是一个定义明确的算法:给定一个 Unicode 域名,应该有一个唯一的输出。

让我们选择一个常见的非 ASCII 字符,即字母 ß,称为 Eszett。让我创建一个与这个角色的链接:

    • https://meßagefactory.ca

如果你点击这个链接会发生什么?结果取决于您的浏览器。如果您使用的是 Microsoft Edge、Google Chrome 或 Brave 浏览器,您最终可能会访问https://messagefactory.ca/ 。如果您使用的是 Safari 或 Firefox,您最终可能会访问https://xn--meagefactory-m9a.ca 。当然,您的结果可能因具体系统而异。在 ios (iPhone) 下,我希望无论您的浏览器如何,Safari 行为都会占上风。

不是我所期望的。

原文: https://lemire.me/blog/2023/01/23/international-domain-names-where-does-https-mesagefactory-ca-lead-you/

本站文章系自动翻译,站长会周期检查,如果有不当内容,请点此留言,非常感谢。
  • Abhinav
  • Abigail Pain
  • Adam Fortuna
  • Alberto Gallego
  • Alex Wlchan
  • Answer.AI
  • Arne Bahlo
  • Ben Carlson
  • Ben Kuhn
  • Bert Hubert
  • Bits about Money
  • Brian Krebs
  • ByteByteGo
  • Chip Huyen
  • Chips and Cheese
  • Christopher Butler
  • Colin Percival
  • Cool Infographics
  • Dan Sinker
  • David Walsh
  • Dmitry Dolzhenko
  • Dustin Curtis
  • Elad Gil
  • Ellie Huxtable
  • Ethan Marcotte
  • Exponential View
  • FAIL Blog
  • Founder Weekly
  • Geoffrey Huntley
  • Geoffrey Litt
  • Greg Mankiw
  • Henrique Dias
  • Hypercritical
  • IEEE Spectrum
  • Investment Talk
  • Jaz
  • Jeff Geerling
  • Jonas Hietala
  • Josh Comeau
  • Lenny Rachitsky
  • Liz Danzico
  • Lou Plummer
  • Luke Wroblewski
  • Matt Baer
  • Matt Stoller
  • Matthias Endler
  • Mert Bulan
  • Mostly metrics
  • News Letter
  • NextDraft
  • Non_Interactive
  • Not Boring
  • One Useful Thing
  • Phil Eaton
  • Product Market Fit
  • Readwise
  • ReedyBear
  • Robert Heaton
  • Ruben Schade
  • Sage Economics
  • Sam Altman
  • Sam Rose
  • selfh.st
  • Shtetl-Optimized
  • Simon schreibt
  • Slashdot
  • Small Good Things
  • Taylor Troesh
  • Telegram Blog
  • The Macro Compass
  • The Pomp Letter
  • thesephist
  • Thinking Deep & Wide
  • Tim Kellogg
  • Understanding AI
  • 英文媒体
  • 英文推特
  • 英文独立博客
©2025 搞英语 → 看世界 | Design: Newspaperly WordPress Theme